Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

इति प्रसाद्य देवेशं शबरी दृढनिश्चया । विवेश ज्वलितं वह्निं भस्मसादभवत्क्षणात्

iti prasādya deveśaṃ śabarī dṛḍhaniścayā | viveśa jvalitaṃ vahniṃ bhasmasādabhavatkṣaṇāt

ครั้นได้ทูลขอพระกรุณาจากพระผู้เป็นใหญ่แห่งเทพแล้ว ศบรีผู้แน่วแน่ได้ก้าวเข้าสู่กองไฟอันลุกโชน และในพริบตาก็กลายเป็นเถ้าถ่าน

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative ‘thus’)
प्रसाद्यhaving pleased/propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘प्रसाद्य’ = प्रसन्नं कृत्वा/propitiating
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
शबरीŚabarī
शबरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशबरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
दृढनिश्चयाfirmly resolved
दृढनिश्चया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (दृढः निश्चयः यस्याः) विशेषणम् (शबरी)
विवेशentered
विवेश:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
ज्वलितम्blazing
ज्वलितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (वह्निम्)
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriyā-visheshana (Result/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + सात् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; अव्ययप्रयोगः (भस्मभावं/into ashes)
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Time-from/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: Śabarī, steadfast and composed, stands before a roaring sacrificial-like fire; after offering prayers to Deveśa, she steps into the flames, which flare and then settle, leaving sacred ash (bhasma) as a sign of consummated offering.

D
Deveśa (Śiva)
Ś
Śabarī
A
Agni

FAQs

Resolute surrender to God, performed with devotion and prayer for grace, is portrayed as spiritually transformative.

No tīrtha is identified in this verse; the focus is the act of devotion to Deveśa (Śiva).

Entry into a blazing fire is narrated as her chosen offering; it is not presented as a general injunction for all.