शबर्युवाच । पुष्पाणि संतु तव देव ममेंद्रियाणि धूपोऽगुरुर्वपुरिदं हृदयं प्रदीपः । प्राणा हवींषि करणानि तवाक्षताश्च पूजाफलं व्रजतु सांप्रतमेष जीवः
śabaryuvāca | puṣpāṇi saṃtu tava deva mameṃdriyāṇi dhūpo'gururvapuridaṃ hṛdayaṃ pradīpaḥ | prāṇā havīṃṣi karaṇāni tavākṣatāśca pūjāphalaṃ vrajatu sāṃpratameṣa jīvaḥ
ศพรีกล่าวว่า: “ข้าแต่เทวะ ขอให้อินทรีย์ทั้งหลายของข้าเป็นดอกไม้ถวายแด่พระองค์ กายนี้เป็นธูปหอมอการุ หทัยของข้าเป็นประทีป ขอให้ลมหายใจชีวิตเป็นอาหุติ และอวัยวะกำลังทั้งหลายเป็นข้าวอักษตะอันไม่แตกหักของพระองค์ บัดนี้ขอให้ชีวาตนนี้จากไปเป็นผลแห่งการบูชา”
Śabarī
Tirtha: Mānasa-pūjā-kṣetra (inner worship-field)
Type: kshetra
Scene: Śabarī, hands folded, speaks a luminous inner-pūjā hymn: flowers become her senses, incense her body, lamp her heart; subtle icons of these offerings appear as symbolic overlays around her, while Śiva’s presence is felt beyond the flames.
The highest worship is inner self-offering—transforming senses, mind, and prāṇa into sacred articles of pūjā for Śiva.
No tīrtha is mentioned; the verse glorifies the inner sanctuary of the heart where Sadāśiva is worshipped.
It teaches a symbolic ‘mānasa-pūjā’: flowers (senses), incense (body), lamp (heart), oblations (prāṇa), and akṣata (faculties).