Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

अस्य पूजाविधिं ब्रूहि यथा देवो महेश्वरः । अमंत्रज्ञैश्च मन्त्रज्ञैः प्रीतो भवति पूजितः

asya pūjāvidhiṃ brūhi yathā devo maheśvaraḥ | amaṃtrajñaiśca mantrajñaiḥ prīto bhavati pūjitaḥ

“ขอโปรดบอกวิธีบูชานี้เถิด เพื่อให้พระมหेशวรเทพทรงพอพระทัยเมื่อได้รับการบูชา—ไม่ว่าผู้บูชาจะไม่รู้มนต์หรือเป็นผู้รู้มนต์ก็ตาม”

अस्यof this (liṅga)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
पूजाविधिम्the method of worship
पूजाविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूजायाः विधिः)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यथाso that, as
यथा:
Kriya-viseshana (Manner/Result marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/परिणामवाचक; 'so that/as')
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
अमन्त्रज्ञैःby those who do not know mantras
अमन्त्रज्ञैः:
Karana (Agent group/instrumental)
TypeNoun
Rootअ- (नञ्) + मन्त्रज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; नञ्-तत्पुरुष (मन्त्रं न जानन्ति)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
मन्त्रज्ञैःby those who know mantras
मन्त्रज्ञैः:
Karana (Agent group/instrumental)
TypeNoun
Rootमन्त्रज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त, √प्री)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying देवः/महेश्वरः)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पूजितःwhen worshipped
पूजितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त, √पूज्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (देवः ... पूजितः)

Śabara attendant (requesting instruction from the prince)

Scene: The devotee earnestly asks the prince for the pūjā-vidhi; the liṅga is placed respectfully; the prince appears poised to instruct; the scene emphasizes pedagogy and inclusivity.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Śiva’s worship is accessible; proper devotion and method can please Maheśvara regardless of mantra scholarship.

No specific tīrtha is named; the focus is on liṅga worship and eligibility.

It asks for pūjā-vidhi (ritual procedure) for worshipping the liṅga, explicitly including both mantra-knowers and those without mantra knowledge.