Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अथ तं नरके घोरे पतितं शिवकिंकराः । निन्युर्विमानमारोप्य प्रसह्य यमकिंकरान्

atha taṃ narake ghore patitaṃ śivakiṃkarāḥ | ninyurvimānamāropya prasahya yamakiṃkarān

ครั้นเมื่อเขาตกลงสู่นรกอันน่าสะพรึง เหล่ากิงกรของพระศิวะได้ยกเขาขึ้นสู่วิมาน แล้วพาไปโดยบังคับปราบเหล่าทูตของพระยม

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (conjunctive particle: then)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'नरके' इति विशेषणम्
पतितम्fallen (into)
पतितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) 'पतित'; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'तम्' इति विशेषणम्
शिवकिंकराःŚiva's attendants
शिवकिंकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य किंकराः)
निन्युःled; carried away
निन्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आरोप्यhaving mounted; having placed (him) on
आरोप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + सह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); बलपूर्वकत्वे (with force)
यमकिंकरान्Yama's attendants
यमकिंकरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यमस्य किंकरान्)

Vāmadeva

Scene: A terrifying hellscape where the sinner falls; suddenly radiant Śiva-gaṇas descend, place him on a shining vimāna, and drive away Yama’s attendants in a forceful confrontation.

Ś
Śiva
Y
Yama
Ś
Śivadūta

FAQs

Śiva’s grace can override even hellish fate when a purifying Śaiva connection (here, bhasma-contact) exists.

No tīrtha is named; the verse glorifies Śiva’s salvific agency through His attendants.

None directly; the narrative emphasizes divine intervention rather than a performed rite.