Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

चौर्यवृत्तिर्नैष्कृतिको वृषलीरतिलालसः । कदाचिज्जारतां प्राप्तः शूद्रेण निहतो निशि

cauryavṛttirnaiṣkṛtiko vṛṣalīratilālasaḥ | kadācijjāratāṃ prāptaḥ śūdreṇa nihato niśi

เขาดำรงชีพด้วยการลักขโมย กระทำกรรมชั่ว และหลงใหลในสตรีวรรณะต่ำ ครั้นกาลหนึ่งเมื่อกลายเป็นชู้ ก็ถูกศูทรผู้หนึ่งฆ่าเสียในยามราตรี

चौर्यवृत्तिःone whose livelihood is theft; thief by profession
चौर्यवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चौर्यस्य वृत्तिः)
नैष्कृतिकःa wicked/evil-doer; criminal
नैष्कृतिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैष्कृतिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृषलीरतिलालसःlustful for intercourse with a low-caste woman
वृषलीरतिलालसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृषली (प्रातिपदिक) + रति (प्रातिपदिक) + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषल्याः रतौ लालसः)
कदाचित्once; at some time
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
जारताम्adultery; the state of being a paramour
जारताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजारता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्तःhaving attained; having fallen into
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूद्रेणby a Śūdra
शूद्रेण:
Karana/Agent-Instrument (करण/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
निहतःkilled; slain
निहतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Vāmadeva

Scene: A nocturnal alley or village edge: a thief-adulterer caught in wrongdoing, struck down in the dark; the atmosphere is grim, moralizing, and cautionary.

Ś
Śūdra

FAQs

Persistent adharma—stealing, cruelty, and sexual misconduct—ripens into suffering and violent consequences.

No tīrtha is mentioned; the verse narrates moral decline to contrast with later redemption.

None; it is descriptive narrative emphasizing ethical causality (karma-phala).