Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

रोगार्दितोऽनपत्यश्च शत्रुभिश्चापि पीडितः । त्यक्तोमात्यैश्च भृत्यैश्च मृतोऽहं स्वेन कर्मणा

rogārdito'napatyaśca śatrubhiścāpi pīḍitaḥ | tyaktomātyaiśca bhṛtyaiśca mṛto'haṃ svena karmaṇā

ข้าพเจ้าทนทุกข์ทรมานด้วยโรคภัย ไร้บุตรธิดา ถูกศัตรูข่มเหง และถูกเหล่าอำมาตย์ข้าราชบริพารทอดทิ้ง ข้าพเจ้าตายลงด้วยผลกรรมของตนเอง

रोगार्दितःafflicted by disease
रोगार्दितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + आर्दित (कृदन्त, √अर्द् ‘to afflict’ → आर्दित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine nominative singular; कृदन्त-विशेषण (क्त); समासः: रोग-आर्दित (तत्पुरुष)
अनपत्यःchildless
अनपत्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्- (उपसर्ग/निषेध) + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine nominative singular; नञ्-समासार्थ/निषेध (“without offspring”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction (“and”)
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = instrumental plural (“by enemies”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction (“and”)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = particle (“also/even”)
पीडितःtormented
पीडितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त, √पीड् ‘to torment’ → पीडित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine nominative singular; कृदन्त-विशेषण (क्त)
त्यक्तःabandoned
त्यक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त, √त्यज् ‘to abandon’ → त्यक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine nominative singular; कृदन्त-विशेषण (क्त)
अमात्यैःby ministers
अमात्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = instrumental plural (“by ministers”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction (“and”)
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = instrumental plural (“by servants”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction (“and”)
मृतःdead
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त, √मृ ‘to die’ → मृत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine nominative singular; कृदन्त (क्त)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन = pronoun, nominative singular (“I”)
स्वेनby my own
स्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन = instrumental singular (“by one’s own”)
कर्मणाdeed, karma
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = instrumental singular (“by action/deed”)

Unknown (a male narrator confessing misdeeds; not identifiable from snippet alone)

Scene: A sick, childless man on a bed, enemies at the gate, ministers and servants turning away; a faint departing soul (jīva) rising, indicating death caused by his own karma.

K
karma

FAQs

One’s own karma becomes one’s fate: adharma culminates in isolation, suffering, and ruin.

No holy site is mentioned.

None.