Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

चंद्रांगदोपि राजेंद्रो राज्ञी सीमंतिनी च सा । भक्त्या संपूज्य गिरिशं जग्मतुः शांभवं पदम्

caṃdrāṃgadopi rājeṃdro rājñī sīmaṃtinī ca sā | bhaktyā saṃpūjya giriśaṃ jagmatuḥ śāṃbhavaṃ padam

พระเจ้าจันทรางคทะและพระนางสีมันตินี ด้วยศรัทธาบูชาคีริศะ (พระศิวะ) แล้วทั้งสองเสด็จสู่ฐานะศามภวะ อันเป็นที่สถิตแห่งศัมภู

चंद्रांगदःCandrāṅgada
चंद्रांगदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्राङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = also
राजेन्द्रःking of kings, great king
राजेन्द्रः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
राज्ञीqueen
राज्ञी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सीमन्तिनीSīmantinī
सीमन्तिनी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसीमन्तिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषनाम/विशेषणवत् (woman with parting of hair; here proper name/epithet)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), धातु: सम्+पूज् (to worship fully)
गिरिशम्Giriśa (Lord of the mountain, Śiva)
गिरिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः ईशः)
जग्मतुःthe two went/attained
जग्मतुः:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद
शांभवम्Śiva’s
शांभवम्:
Karma (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तद्धित (अण्) from शम्भु = belonging to Śambhu; विशेषण (to पदम्)
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Sūta (contextual, narrative continuation)

Scene: King Caṃdrāṃgada and Queen Sīmaṃtinī stand before a Śiva-liṅga or mountain-lord icon, offering flowers and lamps; their devotion is mirrored by a subtle ascent motif toward Śiva’s luminous realm.

C
Caṃdrāṃgada
S
Sīmaṃtinī
G
Giriśa
Ś
Śiva
Ś
Śambhu

FAQs

Devotion to Śiva (bhakti with worship) grants the highest end—attainment of the Śāṃbhava state—even for householders and rulers.

No named tīrtha appears in this verse; it praises Śiva-worship itself and its liberating fruit.

The implied practice is saṃpūjā—wholehearted worship of Śiva (Giriśa) with devotion.