Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

मृणालगौरं गजचर्मवाससं गंगातरंगो क्षितमौलिदेशम् । नागेंद्रहारावलिकंकणोर्मिकाकिरीटकोट्यंगदकुंडलोज्ज्वलम्

mṛṇālagauraṃ gajacarmavāsasaṃ gaṃgātaraṃgo kṣitamaulideśam | nāgeṃdrahārāvalikaṃkaṇormikākirīṭakoṭyaṃgadakuṃḍalojjvalam

พระวรกายขาวนวลดุจใยบัว ทรงนุ่งห่มหนังช้าง มีระลอกคลื่นแห่งคงคาอยู่เหนือเศียร งามเรืองด้วยพวงมาลัยพญานาค แถวกำไลและพาหุรัด และมงกุฎกับต่างหูที่ส่องประกาย

मृणालगौरम्white like a lotus-stalk
मृणालगौरम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमृणाल + गौर (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (मृणाल इव गौरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
गजचर्मवाससम्clad in elephant-skin
गजचर्मवाससम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगज + चर्म + वासस् (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुषसमास (गजस्य चर्म वासः यस्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
गङ्गातरङ्गः(with) the waves of the Gaṅgā
गङ्गातरङ्गः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootगङ्गा + तरङ्ग (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमास (गङ्गायाः तरङ्गः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (विशेषणवत् प्रयोगः)
क्षितमौलिदेशम्with the earth as a crown/at the head
क्षितमौलिदेशम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षिति + मौलि + देश (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुषसमास (क्षितिः मौलिः यस्य देशः/मौलिदेशः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (bearing earth as head-ornament)
नागेन्द्रहारावलिकंकणोर्मिकाकिरीटकोट्यंगदकुंडलोज्ज्वलम्shining with serpent-king garlands, rows of necklaces, bracelets, rings, crowns, diadems, armlets, and earrings
नागेन्द्रहारावलिकंकणोर्मिकाकिरीटकोट्यंगदकुंडलोज्ज्वलम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनागेन्द्र + हार + आवलि + कंकण + ऊर्मिका + किरीट + कोटि + अङ्गद + कुण्डल + उज्ज्वल (प्रातिपदिकानि)
Formदीर्घ-तत्पुरुषसमास (विभिन्नाभरणैः उज्ज्वलः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्

Narrator

Tirtha: Gaṅgā (Gaṅgādhara sambandha)

Type: river

Scene: Śiva, pale like lotus fiber, wearing elephant hide; Gaṅgā’s rippling stream crowns his head; serpent-king garland on chest; wrists and arms ringed with ornaments; crown and earrings gleam—ascetic majesty fused with regal brilliance.

Ś
Śiva
G
Gaṅgā
N
Nāgendra (serpent-king)

FAQs

It magnifies Śiva’s transcendence through sacred symbols—Gaṅgā, serpent, and ascetic attire—uniting purity, power, and renunciation in one vision.

No single tīrtha is specified; Gaṅgā is mentioned as a sacred river associated with Śiva’s iconography.

None explicitly; the verse serves as a meditative visualization of Śiva.