Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

तत्रापश्यत्कृतोद्वाहं भद्रायुषमरिंदमम् । पादयोः पतितं प्रेम्णा हर्षात्तं परिषस्वजे

tatrāpaśyatkṛtodvāhaṃ bhadrāyuṣamariṃdamam | pādayoḥ patitaṃ premṇā harṣāttaṃ pariṣasvaje

ณ ที่นั้นท่านได้เห็นภัทรายุษะ ผู้ปราบศัตรู ผู้ผ่านพิธีสมรสแล้ว วัชรพาหุด้วยความรักได้กราบลงแทบพระบาท และด้วยความปีติได้โอบกอดเขา

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृतोद्वाहम्(one) who had performed the marriage
कृतोद्वाहम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत-उद्वाह (कृ धातु + उद्वाह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; तत्पुरुषसमासः
भद्रायुषम्Bhadrāyuṣa (of auspicious life)
भद्रायुषम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र-आयुस् (भद्र प्रातिपदिक + आयुस् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (भद्रम् आयुः यस्य)
अरिंदमम्subduer of enemies
अरिंदमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअरि-दम (अरि प्रातिपदिक + दम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अरिं दमयति इति)
पादयोःat (his) feet
पादयोः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), द्विवचन
पतितम्fallen/prostrated
पतितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘fallen/prostrated’
प्रेम्णाwith affection
प्रेम्णा:
Karaṇa (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
हर्षात्from joy
हर्षात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
परिषस्वजेembraced
परिषस्वजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्वञ्ज्/स्वज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration)

Scene: Vajrabāhu beholds the newlywed Bhadrāyuṣa; Bhadrāyuṣa falls at Vajrabāhu’s feet; Vajrabāhu lifts and embraces him, eyes moist with joy; courtiers witness the tender reunion.

B
Bhadrāyuṣa
V
Vajrabāhu

FAQs

Strength in battle is crowned by humility at home; reverence and affection within family are also forms of dharma.

No holy site is referenced; the verse highlights family reunion and blessing.

Respectful prostration at elders’ feet (pāda-vandana) is exemplified, though not prescribed as a formal rite.