Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

ध्यानावधूताखिलकर्मबंधश्चिरं चिदानंदनिमग्नचेताः । षडक्षरन्याससमाहितात्मा शैवेन कुर्या त्कवचेन रक्षाम्

dhyānāvadhūtākhilakarmabaṃdhaściraṃ cidānaṃdanimagnacetāḥ | ṣaḍakṣaranyāsasamāhitātmā śaivena kuryā tkavacena rakṣām

เมื่อการภาวนาสลัดพันธะแห่งกรรมทั้งปวงแล้ว จิตดำรงจมอยู่ในจิต-อานันทะเนิ่นนาน และตั้งตนมั่นด้วยการนยาสะแห่งมนต์หกพยางค์—พึงกระทำการคุ้มครองด้วยกวจะของไศวะ

dhyāna-avadhūta-akhila-karma-bandhaḥ(one) whose entire bondage of karma is shaken off by meditation
dhyāna-avadhūta-akhila-karma-bandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + avadhūta (कृदन्त; √dhū (धातु) उपसर्ग: ava) + akhila (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—बहु-तत्पुरुष (ध्यानेन अवधूतः अखिलकर्मबन्धः यस्य सः)
ciramfor a long time
ciram:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
cit-ānanda-nimagna-cetāḥwhose mind is immersed in consciousness and bliss
cit-ānanda-nimagna-cetāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcit (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + nimagna (कृदन्त; √maj (धातु) उपसर्ग: ni) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (चित्-आनन्दे निमग्नं चेतः यस्य सः)
ṣaḍ-akṣara-nyāsa-samāhita-ātmāwhose self is composed through the six-syllable nyāsa
ṣaḍ-akṣara-nyāsa-samāhita-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + akṣara (प्रातिपदिक) + nyāsa (प्रातिपदिक) + samāhita (कृदन्त; √dhā (धातु) उपसर्ग: sam+ā) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (षडक्षरन्यासेन समाहितः आत्मा यस्य सः)
śaivenawith the Śaiva
śaivena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (साधारणतः), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण—करण (instrumental: 'with/by the Śaiva')
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
kavacenawith the armor (kavaca)
kavacena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म

Anonymous Purāṇic narrator (contextual instruction within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A practitioner performs nyāsa: touching head, heart, shoulders, arms; subtle syllables glowing on limbs; a translucent armor of light forms around the body as Śiva’s presence stands behind as guardian.

Ś
Śiva
Ṣaḍakṣara-mantra

FAQs

Protection (rakṣā) is grounded in inner purification—meditation, mantra-nyāsa, and steady absorption in cidānanda.

No specific sacred place is named; the focus is on Śaiva practice (mantra-nyāsa and kavaca).

Ṣaḍakṣara-nyāsa (installation of the six-syllabled mantra) and recitation/usage of the Śaiva kavaca for protection.