पायाच्छ्रुती मे श्रुतिगीतकीर्तिः कपोलमव्या त्सततं कपाली । वक्त्रं सदा रक्षतु पंचवक्त्रो जिह्वां सदा रक्षतु वेदजिह्वः
pāyācchrutī me śrutigītakīrtiḥ kapolamavyā tsatataṃ kapālī | vaktraṃ sadā rakṣatu paṃcavaktro jihvāṃ sadā rakṣatu vedajihvaḥ
ขอพระผู้ซึ่งเกียรติยศถูกขับร้องโดยพระเวทคุ้มครองหูของข้าพเจ้า; ขอพระกปาลีทรงคุ้มครองแก้มของข้าพเจ้าเสมอ; ขอพระผู้มีพักตร์ห้าทรงพิทักษ์ปากของข้าพเจ้าตลอดไป; และขอพระผู้มีลิ้นเป็นพระเวทคุ้มครองลิ้นของข้าพเจ้า
Unknown (Śiva-kavaca voice)
Sanctifying speech and hearing through devotion aligns the senses with Vedic truth and invokes divine protection.
No tīrtha is specified; the verse is devotional and protective rather than geographical.
Implied regular recitation as a kavaca, especially for purity of hearing and speech.