परस्वेषु परस्त्रीषु देवब्राह्मण वस्तुषु । तृष्णां त्यज महाबाहो दुर्लभेष्वपि वस्तुषु
parasveṣu parastrīṣu devabrāhmaṇa vastuṣu | tṛṣṇāṃ tyaja mahābāho durlabheṣvapi vastuṣu
โอ้ผู้มีพาหาอันเกรียงไกร จงละความใคร่ปรารถนาในทรัพย์ของผู้อื่น ในภรรยาของผู้อื่น และในสิ่งของของเหล่าเทวะกับพราหมณ์ แม้สิ่งนั้นจะหายากและยั่วยวนก็ตาม
Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)
Listener: mahābāho (heroic addressee)
Scene: A strong-armed hero turns away from glittering treasures and a seductive temptation; he instead bows toward a temple and a learned Brāhmaṇa, symbolizing renunciation of forbidden desire.
Dharma requires restraint: do not covet others’ property or spouse, and never appropriate what is dedicated to Devas or Brāhmaṇas.
No tīrtha is referenced; it is ethical instruction.
None; it prescribes inner discipline—renunciation of craving (tṛṣṇā-tyāga).