Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

पञ्चभूतात्मको देहस्त्वगसृङ्मांसबन्धनः । मेदोमज्जास्थिनिचितो विण्मूत्रश्लेष्मभाजनम्

pañcabhūtātmako dehastvagasṛṅmāṃsabandhanaḥ | medomajjāsthinicito viṇmūtraśleṣmabhājanam

กายนี้ประกอบด้วยมหาภูตทั้งห้า—ผูกพันด้วยผิวหนัง เลือด และเนื้อ; สุมด้วยไขมัน ไขกระดูก และกระดูก; เป็นภาชนะของอุจจาระ ปัสสาวะ และเสมหะ

पञ्चभूतात्मकःconsisting of the five elements
पञ्चभूतात्मकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च + भूत + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासः—पञ्चभूतानाम् आत्मा/स्वभावः यस्य (तत्पुरुष; अर्थतः 'made of five elements')
देहःthe body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
त्वक्skin
त्वक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग (member of compound)
असृक्blood
असृक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
मांसflesh
मांस:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
बन्धनःa binding/constraint (of skin, blood, flesh)
बन्धनः:
Pradhāna (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासः—त्वक्-असृक्-मांस- (समाहार/इतरेतर-समास-समुच्चय) + बन्धन (i.e., 'bound by skin, blood, flesh')
मेदःfat
मेदः:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
मज्जाmarrow
मज्जा:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
अस्थिbone
अस्थि:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
निचितःheaped/filled
निचितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि + √चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (piled up/filled)
विण्feces
विण्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootविण्/विट् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
मूत्रurine
मूत्र:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
श्लेष्मphlegm
श्लेष्म:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
भाजनम्a vessel of feces, urine, and phlegm
भाजनम्:
Pradhāna (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); समासः—विण्-मूत्र-श्लेष्म (समाहार/इतरेतर-समास-समुच्चय) + भाजन (container)

A Purāṇic teacher (speaker not explicit in the snippet)

Scene: An anatomical-symbolic depiction: a human figure outlined, with the five elements indicated by icons (earth/water/fire/air/space) and inner vessels labeled as impure contents—rendered as a contemplative teaching image, not grotesque.

FAQs

Seeing the body realistically—elemental and impure—reduces attachment and supports the pursuit of liberation.

None; this is a general dharma-teaching section rather than a site-mahātmya verse.

No external ritual; it implies an inner practice of contemplation to overcome bodily identification.