Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

एवं काले गतप्राये स विप्रो निधनं गतः । सा च वेश्या मृता काले ययौ कर्मार्जितां गतिम्

evaṃ kāle gataprāye sa vipro nidhanaṃ gataḥ | sā ca veśyā mṛtā kāle yayau karmārjitāṃ gatim

ดังนั้นเมื่อกาลที่กำหนดใกล้สิ้นลง พราหมณ์ผู้นั้นก็ถึงกาลมรณะ และในกาลต่อมา นางคณิกาก็สิ้นชีวิต ต่างฝ่ายต่างบรรลุคติที่ตนสั่งสมไว้ด้วยกรรมของตนเอง

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘एवं/thus’
कालेin time
काले:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — ‘काले/in time’
गतप्रायेwhen (time) was nearly over
गतप्राये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘गतः प्रायः’ = ‘almost gone/near its end’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — सर्वनाम
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
निधनम्death
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गतःwent/attained
गतः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियार्थे ‘गतः’ = ‘went/attained’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
वेश्याthe courtesan
वेश्या:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मृताdied
मृता:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियार्थे ‘मृता’ = ‘died’
कालेin time
काले:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कर्मार्जिताम्earned by (her) actions
कर्मार्जिताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘कर्मणा अर्जिता’ = ‘earned by deeds’
गतिम्state/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: A calm, didactic tableau: the brāhmaṇa and the courtesan at their final moments, with Kāla as an unseen presence; subtle depiction of two diverging paths symbolizing karmic destinies.

FAQs

Death comes in its time, and beings attain outcomes shaped by their own karma—no one escapes the moral law of actions.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a karmic framing within the Brahmottara narrative.

None; the verse is doctrinal and narrative, emphasizing karmic consequence rather than a rite.