Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

पुत्रो जातो ह्यपुत्रस्य पराशरसुतस्य च । देवैर्वर्धापितः सर्वैरिञ्चेन्द्रपुरोगमैः

putro jāto hyaputrasya parāśarasutasya ca | devairvardhāpitaḥ sarvairiñcendrapurogamaiḥ

บุตรได้บังเกิดแก่ฤๅษีผู้ไร้บุตร คือโอรสแห่งปราศระ (วยาสะ) เหล่าเทวะทั้งปวงมีอินทร์เป็นประมุข ต่างยินดีเฉลิมฉลองการประสูติอันเป็นมงคลนั้น

पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (पुत्रः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्, हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपातः (particle)
अपुत्रस्यof the sonless one
अपुत्रस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पराशरसुतस्यof Parāśara’s son
पराशरसुतस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पराशरस्य सुतः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
देवैःby the gods
देवैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वर्धापितःwas caused to grow, was nurtured
वर्धापितः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formणिजन्त-भूतकृदन्त (causative past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेयः (पुत्रः)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (देवैः)
ऋषि-इन्द्र-पुरोगमैःwith Indra at the forefront
ऋषि-इन्द्र-पुरोगमैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (इन्द्रः पुरोगमः येषाम्) बहुवचन-विशेषणम् (देवैः)

Narrator

Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Scene: A newborn son is presented in an āśrama; devas gather in the sky, Indra leading, showering flowers and blessings upon Vyāsa’s lineage.

V
Vyāsa
P
Parāśara
I
Indra
D
Devas

FAQs

Righteous living and divine grace can transform lack into fulfillment; blessings arrive when dharma is upheld.

The wider Revā (Narmadā) milieu frames the story, though this verse focuses on the birth event rather than a named tīrtha.

No explicit rite is stated; it describes divine benediction and celebratory blessing (vardhāpana).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App