यमलोके महाघोरे पतन्तं योऽभिरक्षति । इतिहासपुराणज्ञं विष्णुभक्तं जितेन्द्रियम्
yamaloke mahāghore patantaṃ yo'bhirakṣati | itihāsapurāṇajñaṃ viṣṇubhaktaṃ jitendriyam
ในยมโลกอันน่าสะพรึงกลัว ผู้ใดคุ้มครองผู้กำลังตกต่ำ—ผู้รู้คัมภีร์อิติหาสะและปุราณะ เป็นผู้ภักดีต่อวิษณุ และผู้ชนะอินทรีย์—
Narratorial voice within Revā-khaṇḍa (speaker not explicit in snippet; contextual purāṇic instruction)
Scene: A stark vision of Yama’s realm—dark, fearsome—where a virtuous scholar-devotee is about to fall; a protector intervenes, lifting him up, while Yama’s attendants recoil; the rescued figure holds a manuscript, wears simple dress, and bears Vaiṣṇava marks.
Purāṇic dharma esteems protecting the righteous—especially the self-controlled and scripturally grounded devotee—as an act with afterlife significance.
The verse sits within the Revā-khaṇḍa’s tīrtha-māhātmya flow (Dvīpeśvara/Siddheśvara context), though it focuses on ethical merit rather than naming the site.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on the dharmic act of protection/rescue of a virtuous person.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.