Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 151

आजन्मजनितं पापमयुतेन प्रणश्यति । द्विगुणैर्नश्यते व्याधिस्त्रिगुणैः स्याद्धनागमः

ājanmajanitaṃ pāpamayutena praṇaśyati | dviguṇairnaśyate vyādhistriguṇaiḥ syāddhanāgamaḥ

บาปที่เกิดมาตั้งแต่กำเนิดย่อมพินาศด้วยหนึ่งหมื่น (ทานเช่นนี้) ด้วยจำนวนเป็นสองเท่า โรคภัยย่อมดับ; ด้วยสามเท่า ย่อมเกิดการไหลมาของทรัพย์

आ-जन्म-जनितम्born from (one's) birth / lifelong
आ-जन्म-जनितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय) + जन्म (प्रातिपदिक) + जनित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — (sin) 'produced from birth/throughout life' (elliptically qualifying पापम्)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — here as कर्तृसदृश (subject of intransitive 'perishes')
अयुतेनby ten thousand
अयुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — by ten thousand
प्रणश्यतिis destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'perishes/is destroyed'
द्विगुणैःby double (amounts)
द्विगुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootद्विगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — by doubles
नश्यतेis destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद — 'is destroyed'
व्याधिःdisease
व्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — disease
त्रिगुणैःby triple (amounts)
त्रिगुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रिगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — by triples
स्यात्would be / occurs
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'would be/should occur'
धन-आगमःgain of wealth
धन-आगमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — arrival/attainment of wealth

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dvīpeśvara

Type: kshetra

Scene: A grand donation ceremony: large quantities of gaḍukas offered; recipients bless the donor; symbolic imagery of illness departing (dark figure fading) and prosperity arriving (overflowing granary/coins) under Śiva’s auspicious gaze.

FAQs

Sustained generosity is portrayed as transformative—purifying karma and supporting well-being and prosperity.

The results are taught within the Revā-kṣetra Māhātmya tradition of the Āvantya Khaṇḍa.

A graded scale of dāna quantities is linked to outcomes: purification of lifelong sin, relief from disease, and increase of wealth.