तेनाधीतं श्रुतं तेन तेन सर्वमनुष्ठितम् । येनौं नमः शिवायेति मन्त्राभ्यासः स्थिरीकृतः
tenādhītaṃ śrutaṃ tena tena sarvamanuṣṭhitam | yenauṃ namaḥ śivāyeti mantrābhyāsaḥ sthirīkṛtaḥ
ผู้ใดตั้งมั่นการภาวนามนต์ ‘โอม นะมะห์ ศิวายะ’ อย่างแน่วแน่ ผู้นั้นย่อมได้ศึกษาแล้วจริง ได้สดับแล้วจริง และได้บำเพ็ญพิธีกรรมทั้งปวงสำเร็จแล้ว
Vyāsa (to a Pāṇḍava, i.e., Arjuna/Partha)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A pilgrim seated on a riverbank (Revā) repeats ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’; around him appear symbolic scrolls of Veda, sacrificial implements, and ritual fires dissolving into the mantra’s luminous syllables, indicating all rites fulfilled through steady japa.
Steady japa of ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’ is presented as the condensed fulfillment of study, hearing, and religious observance.
The mantra teaching appears within Revā-kṣetra’s māhātmya in the Revā Khaṇḍa.
Regular, stabilized mantra-abhyāsa (japa) of ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’ (pañcākṣarī with praṇava).