Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

चक्रं विभीषणं मर्त्ये ज्वालामालासमन्वितम् । पतितं नर्मदातोये जलशायिसमीपतः

cakraṃ vibhīṣaṇaṃ martye jvālāmālāsamanvitam | patitaṃ narmadātoye jalaśāyisamīpataḥ

จักรนั้น—น่าสะพรึงในโลกมนุษย์ มีพวงมาลัยแห่งเปลวเพลิงห้อมล้อม—ตกลงสู่สายน้ำนรมทา ใกล้สถานที่ของพระผู้บรรทมเหนือวารี (ชลศายี)

चक्रम्discus; wheel
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
विभीषणम्terrifying; dreadful
विभीषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
मर्त्येin the mortal world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
ज्वालामाला-समन्वितम्endowed with a garland of flames
ज्वालामाला-समन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; सम्+अन्वि/अन्वि धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) अर्थे ‘युक्त/समेत’ (Neuter, Nom/Acc, Singular; past participial adjective)
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) (Neuter, Nom/Acc, Singular; ‘fallen’)
नर्मदा-तोयेin the waters of the Narmadā
नर्मदा-तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
जलशायि-समीपतःfrom near (the) Jalashāyī
जलशायि-समीपतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootजलशायिन् (प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘समीपतः’ = ‘from/near’ (Indeclinable adverbial)

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Skanda framework within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha (near Jalaśāyī)

Type: ghat

Listener: King (māhīpati / nṛpanandana / Bhārata addressed)

Scene: A blazing discus wreathed in flames arcs down from the sky and plunges into the dark-green Narmadā near a serene Viṣṇu (Jalaśāyī) presence; water erupts in luminous spray, riverbanks lined with sages and trees.

C
Cakra (Sudarśana)
N
Narmadā
J
Jalaśāyī (Viṣṇu)

FAQs

Even fearsome divine power becomes auspicious when connected with a tīrtha; sacred waters transform and consecrate.

A Narmadā tīrtha associated with “Jalaśāyī” (the Water-Reclining Viṣṇu) is indicated as a sanctified locality.

None explicitly; the verse functions as a site-marker within the Māhātmya, suggesting pilgrimage and remembrance.