Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 62

खड्गेनाताडयद्दैत्यो गदापाणिं जनार्दनम् । मण्डलाग्रं ततो गृह्य केशवो हृष्टमानसः

khaḍgenātāḍayaddaityo gadāpāṇiṃ janārdanam | maṇḍalāgraṃ tato gṛhya keśavo hṛṣṭamānasaḥ

อสูรนั้นฟันด้วยดาบใส่ชนารทนะผู้ถือคทา แล้วเกศวะผู้มีใจเบิกบานก็จับจักราวุธไว้ที่ขอบ

खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताडय् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'struck'
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
गदापाणिम्the mace-handed one
गदापाणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे प्रायः—'गदा यस्य पाणौ' इति (गदाधर)
जनार्दनम्Janārdana
जनार्दनम्:
Karma (Apposition)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः नाम
मण्डलाग्रम्the front/edge of the discus
मण्डलाग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—मण्डलस्य अग्रं (front/edge of the discus)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरकालवाचक (then)
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive); 'having taken'
केशवःKeśava
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
हृष्टमानसःwith delighted mind
हृष्टमानसः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—हृष्टं मानसं यस्य/हृष्टमानसः (कर्मधारय-प्रयोगः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Skanda framework within Revā Khaṇḍa)

Listener: Pārtha/Pāṇḍava

Scene: The daitya’s sword strikes Janārdana; Keśava remains uplifted and serene, then grips the discus by its rim, preparing a decisive throw; the mace rests ready in his other hand; sparks and light flare at the point of impact.

J
Janārdana
K
Keśava
D
Daitya
G
Gadā
K
Khaḍga
C
Cakra

FAQs

Divine composure and righteous power prevail even when confronted by violence; the Lord’s weapons symbolize dharma’s decisive clarity.

The Revā/Narmadā sacred landscape is the implied tirtha-context, within which the Lord’s acts sanctify the region.

None explicitly; the verse focuses on the battle episode that supports the broader Narmadā Māhātmya.