Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

ततः सुरगणाः सर्वे विरिञ्चिप्रमुखा नृप । क्षीरोदं प्रस्थिताः सर्वे दुःखितास्तेन वैरिणा

tataḥ suragaṇāḥ sarve viriñcipramukhā nṛpa | kṣīrodaṃ prasthitāḥ sarve duḥkhitāstena vairiṇā

แล้วเหล่าเทวะทั้งปวง โอ้พระราชา มีพระวิรินจี (พระพรหม) เป็นผู้นำ ต่างทุกข์ร้อนเพราะศัตรูนั้น จึงออกเดินทางสู่กษีโรทะ (เกษียรสมุทร)

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘then’
सुरगणाःhosts of gods
सुरगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + गण (प्रातिपदिके; components)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘groups of gods’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘all’ (qualifies ‘suragaṇāḥ’)
विरिञ्चिप्रमुखाःwith Brahmā as leader
विरिञ्चिप्रमुखाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरिञ्चि + प्रमुख (प्रातिपदिके; components)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘having Virinci (Brahmā) as foremost’
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative ‘O king’
क्षीरोदम्the Ocean of Milk
क्षीरोदम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर + उद (प्रातिपदिके; components)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘to the Kṣīroda (Ocean of Milk)’
प्रस्थिताःset out
प्रस्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रस्थित (प्रातिपदिक; √स्था + प्र- उपसर्ग, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘having set out’ (finite sense with ellipsis of ‘āsan’)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘all’ (reiterative)
दुःखिताःdistressed
दुःखिताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; दुःख + इत/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘afflicted/sorrowful’
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘by him’
वैरिणाby the enemy
वैरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘by the enemy’ (apposition to ‘tena’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Tirtha: Kṣīroda-sāgara (Kṣīra-samudra)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: The devas, led by Viriñci (Brahmā), depart in a hurried procession toward the Milk Ocean, faces marked by distress from the enemy’s oppression.

D
Devas
B
Brahmā (Viriñci)
K
Kṣīroda (Milk Ocean)
E
Enemy (Tālamegha implied)

FAQs

When dharma is threatened, the righteous unite and proceed toward the highest refuge with urgency and faith.

Kṣīroda (the Milk Ocean), the sacred cosmic abode where Viṣṇu rests and grants protection.

None explicitly; the implied act is approaching the Lord through pilgrimage-like movement and prayer.