एवमुक्तस्तु देवेशो ब्रह्मणा परमेष्ठिना । उवाच श्लक्ष्णया वाचा नर्मदां सरितां वराम्
evamuktastu deveśo brahmaṇā parameṣṭhinā | uvāca ślakṣṇayā vācā narmadāṃ saritāṃ varām
ครั้นเมื่อพรหมผู้เป็นปรเมษฐินตรัสเช่นนั้นแล้ว พระผู้เป็นเจ้าแห่งเทวะทั้งหลายจึงตรัสด้วยวาจาอ่อนโยนแก่นางนรมทา ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่สายน้ำ
Narrator (Purāṇic voice) introducing Śiva’s reply
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: Brahmā addresses the Lord of gods; Rudra/Īśvara turns and speaks gently to the personified river-goddess Narmadā, who stands as a luminous woman with river-emblems, lotuses, and flowing water motifs.
Sacred rivers are honored as foremost tīrthas, and divine discourse frames their role in cosmic order and dharma.
Narmadā/Revā herself is glorified as the best among rivers, implying the entire Narmadā tīrtha-tradition.
No explicit ritual is stated; the verse sets the scene for instruction.