Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

भक्त्या परमया राजंस्तत्र शम्भुमनामयम् । स्तुवन्तस्तत्र देवेशं मन्त्रैरीश्वरसम्भवैः

bhaktyā paramayā rājaṃstatra śambhumanāmayam | stuvantastatra deveśaṃ mantrairīśvarasambhavaiḥ

ข้าแต่พระราชา ณ ที่นั้น พวกเขาสรรเสริญพระศัมภูผู้ปราศจากมลทินด้วยภักติอันยิ่งยวด และสดุดีพระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งปวงด้วยมนตร์อันบังเกิดจากพระอีศวร

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental case, Singular)
परमयाsupreme, highest
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Feminine, Instrumental, Singular; adjective)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (Indeclinable; adverb of place)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
अनामयम्free from disease, flawless
अनामयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Accusative, Singular; adjective)
स्तुवन्तःpraising
स्तुवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Present active participle; Masculine, Nominative, Plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (Indeclinable; adverb of place)
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः) (Masculine, Accusative, Singular; genitive tatpurusha)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
ईश्वरसम्भवैःborn of/derived from the Lord
ईश्वरसम्भवैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईश्वर + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईश्वरात् सम्भवाः) / सम्बन्धे (Masculine, Instrumental, Plural; tatpurusha indicating origin/connection)

Deductive (narrator addressing a king; likely a Purāṇic narrator within Revākhaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra

Type: ghat

Listener: Rājan (King)

Scene: On the serene bank of the Revā, devotees stand with folded hands, offering mantra-born hymns to a tranquil, faultless Śambhu; a river current glints behind a simple Śiva shrine.

Ś
Śambhu (Śiva)
D
Deveśa
Ī
Īśvara
K
King (listener, unnamed)

FAQs

Supreme devotion expressed through mantra and praise is presented as the direct path to honoring the spotless Lord.

The narrative sits within the Revā/Narmadā-oriented Revākhaṇḍa, though the verse emphasizes devotional practice over site description.

Mantra-stuti (praise through divinely-sourced mantras) is indicated as a devotional practice.