Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

सकलं युगसाहस्रं नर्मदेयं विजानती । प्रसुप्तं देवदेवेशमुपास्ते वरवर्णिनी

sakalaṃ yugasāhasraṃ narmadeyaṃ vijānatī | prasuptaṃ devadeveśamupāste varavarṇinī

นางผู้มีผิวพรรณงามประเสริฐ รู้แจ้งแดนนรมทา (นรมเทยะ) ได้เฝ้าบูชาปรนนิบัติพระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งปวง ผู้บรรทมลึก ตลอดกาลแห่งพันยุค

sakalamentire/whole
sakalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
yuga-sāhasrama thousand yugas
yuga-sāhasram:
Kāla-adhikaraṇa (Time span)
TypeNoun
Rootyuga-sāhasra (प्रातिपदिक; युग + साहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणम्
narmadeyamthe Narmadā-gift/boon (name)
narmadeyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadeya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vijānatīknowing/understanding
vijānatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु; ज्ञा) → vijānatī (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
prasuptamfast asleep
prasuptam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-√svap (धातु) → prasupta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
deva-deveśamLord of the gods
deva-deveśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-deva-īśa (प्रातिपदिक; देव + देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
upāsteworships/attends upon
upāste:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु; आस्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
vara-varṇinīthe fair/beautiful-complexioned lady
vara-varṇinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-varṇinī (प्रातिपदिक; वर + वर्णिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणरूपेण नाम

Deductive (Revākhaṇḍa narration)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: Interlocutor seeking Narmadā-māhātmya

Scene: The beautiful lady stands/sits in vigilant devotion beside the sleeping Devadeveśa; time is shown as turning yugas—changing skies, seasons—while her posture remains constant; Narmadā flows nearby.

N
Narmadā (Revā)
D
Deva-deveśa (Śiva implied)
G
Goddess (implied)

FAQs

Steadfast worship across vast time is idealized; divine service (upāsanā) is timeless and unwavering.

Narmadeya—the sacred region of the Narmadā (Revā)—is directly referenced, supporting the Revā Māhātmya orientation.

Upāsanā (devotional attendance/worship) is implied, though no specific rite (snāna/dāna/japa) is detailed.