युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यं कथ्यतां ब्रह्मन्यद्वृत्तं नर्मदातटे । वाराणस्या समं कस्मादेतत्कथय मे प्रभो
yudhiṣṭhira uvāca | āścaryaṃ kathyatāṃ brahmanyadvṛttaṃ narmadātaṭe | vārāṇasyā samaṃ kasmādetatkathaya me prabho
ยุธิษฐิระกล่าวว่า: ข้าแต่พราหมณ์ โปรดเล่าความอัศจรรย์นี้เถิด—ที่ฝั่งนรมทาเกิดเหตุอันใด? เหตุใดจึงเสมอด้วยพาราณสี? ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดบอกข้าพเจ้า
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Narmadā-taṭa tīrtha (contextual; specific ford referenced in 85.1)
Type: kshetra
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Yudhiṣṭhira, seated respectfully, questions sage Mārkaṇḍeya about the marvel on Narmadā’s bank and the reason for Kāśī-equivalence.
Sacred geography is understood through humble inquiry into the Purāṇic reasons behind a tīrtha’s greatness.
The Narmadā river-bank tīrtha being compared to Vārāṇasī (Kāśī).
No ritual is prescribed; this verse frames a question to elicit the tīrtha’s māhātmya.