Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

ध्यायन्तौ तस्थतुर्देवं शतबाहुद्विजोत्तमौ । मासार्धेन मृतो राजा शतबाहुर्महामनाः

dhyāyantau tasthaturdevaṃ śatabāhudvijottamau | māsārdhena mṛto rājā śatabāhurmahāmanāḥ

ทั้งสอง—พระเจ้าศตพาหุและพราหมณ์ผู้ประเสริฐ—ตั้งมั่นอยู่ด้วยการเพ่งภาวนาต่อองค์เทพ ครั้นล่วงไปครึ่งเดือน พระราชาศตพาหุผู้มีจิตยิ่งใหญ่ก็สิ้นพระชนม์

ध्यायन्तौmeditating (the two)
ध्यायन्तौ:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तस्थतुःstood/remained
तस्थतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन, परस्मैपद
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शतबाहुŚatabāhu
शतबाहु:
None
TypeNoun
Rootशतबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (समासपूर्वपद)
द्विजोत्तमौthe two best of brāhmaṇas
द्विजोत्तमौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमौ)
मासार्धेनin half a month
मासार्धेन:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (मासस्य अर्धम्)
मृतःdied/was dead
मृतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शतबाहुःŚatabāhu
शतबाहुः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशत + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य शतं बाहवः सः)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् मनः यस्य सः)

Narrator

Tirtha: Hanūmanteśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: King within the frame (nṛpa) / addressed audience

Scene: Two devotees remain motionless in meditation; time passes (suggested by moon phases or a changing sky). The king’s body slackens as he dies peacefully, still oriented toward the deity, while the brāhmaṇa remains composed.

Ś
Śatabāhu
D
Deva/Īśvara

FAQs

Steady contemplation of the Lord, even unto death, is portrayed as a sanctified culmination of disciplined devotion.

Implicitly Hanūmanteśvara and its tīrtha-atmosphere within Revā Khaṇḍa.

Sustained dhyāna (meditation) as part of the devotional observance.