Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 43

शरत्कालेऽरमद्राजा बहुले चाश्विनस्य सः । वनमध्यं गतोऽद्राक्षीद्भ्रमन्तं पिङ्गलद्विजम्

śaratkāle'ramadrājā bahule cāśvinasya saḥ | vanamadhyaṃ gato'drākṣīdbhramantaṃ piṅgaladvijam

ครั้นถึงฤดูสารท ในกาลวันเพ็ญเดือนอาศวิน พระราชาทรงสำราญเสด็จเข้าสู่กลางพงไพร แล้วทอดพระเนตรเห็นพราหมณ์ผิวสีน้ำตาลทองผู้พเนจรไปมา

शरत्कालेin the autumn season
शरत्काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरत्काल (प्रातिपदिक; शरत् + काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; काल-विशेषे (locative of time)
अरमत्enjoyed, sported
अरमत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/भूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बहुलेin the dark (fortnight)
बहुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबहुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (मासे) विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आश्विनस्यof (the month) Āśvina
आश्विनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्विन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; मासस्य (genitive of month)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
वनमध्यंthe middle of the forest
वनमध्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवनमध्य (प्रातिपदिक; वन + मध्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; गमनस्य कर्म
गतःhaving gone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अद्राक्षीत्saw
अद्राक्षीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/भूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भ्रमन्तंwandering
भ्रमन्तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + भ्रमन्त् (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विजम् विशेषयति
पिङ्गलद्विजम्the tawny (yellowish) Brahmin
पिङ्गलद्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिङ्गल + द्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (object)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Skanda Purāṇa narrative frame)

Tirtha: Hanūmanteśvara (foreshadowed)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)

Scene: Autumn full-moon light filters into a forest clearing; King Śatabāhu, in royal attire, notices a tawny-hued brāhmaṇa wandering with a purposeful, searching gaze.

Ā
Āśvina (month)
P
Piṅgala Dvija (unnamed brāhmaṇa)

FAQs

A chance meeting with a brāhmaṇa in a sacred setting often marks the turning point where dharma is taught and the seeker’s course is redirected.

The forest interior of Hanūmantavana in the Revā-region is the immediate setting; the verse emphasizes auspicious time (Āśvina) and sacred locale.

No direct rite is prescribed, though the mention of Āśvina’s full-moon context hints at sacred calendrical timing often associated with vows and tīrtha-visits.