Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

तस्माद्धर्मपरैर्विप्रैः क्षत्रशूद्रविशादिभिः । सदा सेव्या महाभागा धर्मवृद्ध्यर्थकारिभिः

tasmāddharmaparairvipraiḥ kṣatraśūdraviśādibhiḥ | sadā sevyā mahābhāgā dharmavṛddhyarthakāribhiḥ

ฉะนั้น พราหมณ์ผู้ตั้งมั่นในธรรม และกษัตริย์ ศูทร ไวศยะ ตลอดจนผู้อื่น ๆ ผู้ปรารถนาความเจริญแห่งธรรมและสวัสดิมงคลแท้ พึงบูชาและปรนนิบัติพระนรมทาผู้มีมหาภาคอยู่เสมอ

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Causal connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति हेत्वर्थे अव्ययीभाव-प्रयोगवत् निपातः (indeclinable in sense “therefore/from that reason”)
धर्मपरैःby those devoted to dharma
धर्मपरैः:
Karta (Agent, instrumental with passive)
TypeAdjective
Rootधर्म + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मे पराः)
विप्रैःby brāhmaṇas
विप्रैः:
Karta (Agent, instrumental with passive)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
क्षत्रशूद्रविशादिभिःby kṣatriyas, śūdras, vaiśyas, and others
क्षत्रशूद्रविशादिभिः:
Karta (Agent, instrumental with passive)
TypeNoun
Rootक्षत्र + शूद्र + विश + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (क्षत्रशूद्रविशाः) + ‘आदि’ (etc.)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक-क्रियाविशेषण (adverb: always)
सेव्याshould be served
सेव्या:
Kriyā (Predicate: “should be served”)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/अनर्हकृदन्त (gerundive/future passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय—‘सेवितव्या’
महाभागाmost fortunate/illustrious
महाभागा:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् भागः यस्याः) विशेषण (of Narmadā)
धर्मवृद्ध्यर्थकारिभिःby those who promote the growth of dharma
धर्मवृद्ध्यर्थकारिभिः:
Karta (Agent, instrumental with passive)
TypeAdjective
Rootधर्म + वृद्धि + अर्थ + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (धर्मवृद्ध्यर्थं कारिणः)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate narrative context; explicit in Adhyāya 9 opening)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: A broad ghat on the Narmadā where brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras stand together offering lamps and water, symbolizing shared dharma; the river-goddess blesses them with a calm gaze.

N
Narmadā (implied as the one to be served)

FAQs

Service to a sacred tīrtha that increases dharma is a universal duty for all righteous people, beyond social divisions.

Narmadā (Revā), presented as the auspicious, ever-to-be-served sacred river.

Continuous sevā/reverence to Narmadā—regular devotional attendance, pilgrimage, and dharmic conduct associated with the tīrtha.