Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

कालं युगसहस्रस्य रुद्रस्य परिचारिका । अस्य प्रसादादमरस्तथा त्वं द्विजपुंगव

kālaṃ yugasahasrasya rudrasya paricārikā | asya prasādādamarastathā tvaṃ dvijapuṃgava

ตลอดกาลพันยุค เราเป็นผู้ปรนนิบัติพระรุทระ และด้วยพระกรุณาของพระองค์ โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ท่านก็จักเป็นอมตะเช่นกัน

कालम्for a time/period
कालम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणे (extent of time)
युगसहस्रस्यof a thousand yugas
युगसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिचारिकाattendant, servant
परिचारिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि + चर् (धातु) → परिचारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this (one)/his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अमरःimmortal
अमरः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्विजपुंगवO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजपुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narmadā-devī

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: Dvijapuṅgava (a brāhmaṇa interlocutor)

Scene: Narmadā-devī, hands folded, stands beside a liṅga as Rudra’s unseen presence blesses; a brāhmaṇa receives the boon of amaratva, light descending like a stream.

R
Rudra
D
Dvija (brāhmaṇa addressee)

FAQs

Śiva’s grace (prasāda) elevates the devotee beyond mortality; devotion is portrayed as transformative and liberating.

The Revā/Narmadā sacred domain where such grace is proclaimed in the river’s own voice.

Implicitly, steadfast Śiva-bhakti and worship (especially Liṅga-arcana in this chapter) as the cause of the blessing.