Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

भक्त्या प्रणामं रुद्रस्य ये कुर्वन्ति दिने दिने । तेषां पापं प्रलीयेत भिन्नपात्रे जलं यथा

bhaktyā praṇāmaṃ rudrasya ye kurvanti dine dine | teṣāṃ pāpaṃ pralīyeta bhinnapātre jalaṃ yathā

ผู้ใดกราบนอบน้อมพระรุทระด้วยภักติทุกวัน บาปของผู้นั้นย่อมสลายไป ดุจน้ำในภาชนะที่ร้าวฉาน

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
प्रणामम्salutation
प्रणामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; Relative pronoun, Nominative plural
कुर्वन्तिdo / perform
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present indicative, 3rd person plural
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (reduplicated for distributive sense)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
प्रलीयेतwould dissolve / perish
प्रलीयेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+ली (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीः), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular
भिन्नपात्रेin a broken vessel
भिन्नपात्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभिन्न (कृदन्त, √भिद्) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular; कर्मधारयः—भिन्नं पात्रम्
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय; indeclinable of comparison

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as king in surrounding verses)

Scene: A devotee performs daily prostration before a Rudra-liṅga near the Revā riverbank; the metaphor of ‘sin dissolving’ is shown as dark stains washing away like water leaking from a cracked pot.

R
Rudra
P
Praṇāma
P
Pāpa-kṣaya

FAQs

Consistent, heartfelt devotion to Rudra is described as a direct means for the steady dissolution of sin.

Though the verse is devotional rather than topographical, it is situated within Revā Khaṇḍa’s tīrtha milieu where Śiva-devotion is repeatedly praised.

Nitya-praṇāma: daily salutations (bowing) to Rudra with bhakti.