Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

स्थानेऽस्मिन् देवदेवेश मम नाम्ना महेश्वरः । एवं भवतु ते पुत्रेत्युक्त्वा चान्तरधीयत

sthāne'smin devadeveśa mama nāmnā maheśvaraḥ | evaṃ bhavatu te putretyuktvā cāntaradhīyata

“ณ สถานที่นี้เอง โอ้เทวเทเวศะ ขอให้มีพระมหेशวร (ลึงค์) ในพระนามของข้าพเจ้า” ครั้นตรัสว่า “จงเป็นเช่นนั้นเถิด ลูกของเรา” แล้วพระองค์ก็อันตรธานไป

sthānein (this) place
sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण) (specifier)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; demonstrative pronoun
devadeveśaO Lord of the gods
devadeveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deva + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'देवानां देवस्य ईशः' (Lord of the god of gods / Lord among gods); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
nāmnāby the name
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
maheśvaraḥMahēśvara (the Great Lord)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate/nominal)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'महान् ईश्वरः'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: thus)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tefor you, to you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन; enclitic
putraO son
putra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) → uktvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having said
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
antaradhīyatadisappeared, became invisible
antaradhīyata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) → antaradhīya (धातु-प्रयोग; अन्तर् + √dhā)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'अन्तर्धीयते' (to disappear) past form

Narrator (contextual Purāṇic narration after Śiva’s response)

Tirtha: Maṅgaleśvara (Maheśvara bearing Maṅgala’s name)

Type: kshetra

Scene: Śiva grants the request that a Maheśvara at this place bear Maṅgala’s name; then Śiva fades (antaradhīyate) into light, leaving a sanctified liṅga/spot by the river.

D
Devadeveśa (Śiva)
M
Maheśvara
M
Maṅgala

FAQs

A sacred place becomes spiritually potent through Śiva’s sanction and naming; divine approval establishes enduring tīrtha-glory.

The Māṅgaleśvara shrine (Maheśvara named after Maṅgala) in the Revā-khaṇḍa sacred geography.

Implicitly the establishment of a liṅga (pratiṣṭhā) at the place; detailed prescriptions appear in subsequent verses.