वस्त्रयुग्मं प्रदातव्यं लोहितं पाण्डुनन्दन । धूर्वहौ रक्तवर्णौ च शुभ्रं कृष्णं तथैव च
vastrayugmaṃ pradātavyaṃ lohitaṃ pāṇḍunandana | dhūrvahau raktavarṇau ca śubhraṃ kṛṣṇaṃ tathaiva ca
โอ บุตรแห่งปาณฑุ พึงถวายผ้าคู่หนึ่ง—สีแดง และยังอาจถวายผ้าสีแดงเรื่อ ตลอดจนผ้าสีขาวและสีดำด้วย
Narrator addressing a Pāṇḍava (listener implied by vocative)
Tirtha: Māṅgaleśvara-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (addressed explicitly)
Scene: A donor presents folded pairs of garments—predominantly red, with additional white and black cloth—before brāhmaṇas at the Māṅgaleśvara tīrtha, with the river and shrine nearby.
Purāṇic dharma emphasizes disciplined giving; even the details of gifts (like garments and colors) are integrated into vow-observance.
The broader setting is Māṅgaleśvara tīrtha in Revā-khaṇḍa; this verse focuses on dāna items rather than the geography.
Donation of a pair of garments, especially red, and also garments of white and black (as prescribed within the vrata).