Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 75

कृष्णेन च कृतं तस्मिन्कन्यारूपं च तत्क्षणात् । न तस्याः सदृशी कन्या त्रैलोक्ये सचराचरे

kṛṣṇena ca kṛtaṃ tasminkanyārūpaṃ ca tatkṣaṇāt | na tasyāḥ sadṛśī kanyā trailokye sacarācare

ในบัดดลนั้นเอง พระกฤษณะทรงเนรมิตรูปเป็นกุมารีขึ้น ณ ที่นั้น; ในไตรโลก—ทั้งหมู่สัตว์ผู้เคลื่อนไหวและผู้ไม่เคลื่อนไหว—ไม่มีหญิงใดเสมอเหมือนนาง

कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता-हेतौ), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कृतम्was made
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘कृतम्’ = was made/done
तस्मिन्there/in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
कन्या-रूपम्the form of a maiden
कन्या-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कन्यायाः रूपम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
तत्-क्षणात्immediately/at that very moment
तत्-क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः—‘तत्क्षणात्’ = तत एव क्षणात् (immediately)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
सदृशीsimilar/equal
सदृशी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कन्या)
कन्याa maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
त्रै-लोक्येin the three worlds
त्रै-लोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—त्रयाणां लोकानां समाहारः
स-चर-अचरेwith the moving and the unmoving (beings)
स-चर-अचरे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (त्रैलोक्ये); समासः—चरं च अचरं च (itself a dvandva), ‘स-’ = सहित (with)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Revā-kṣetra (manifestation-sthala)

Type: kshetra

Scene: Under the banyan’s shade, Kṛṣṇa (implied presence/agency) causes a maiden of incomparable beauty to appear instantly—radiant, perfectly adorned, as if formed from light and fragrance of the grove.

K
Kṛṣṇa

FAQs

Divine māyā can instantly reshape perception; worldly fascination is easily produced and should be met with discernment.

The Revā (Narmadā) region within the Āvantya Khaṇḍa’s Revā Khaṇḍa, presented as a sacred landscape where divine acts unfold.

No explicit rite is stated in this verse.