Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

नारदस्य वचः श्रुत्वा जगाम समुनिर्हरिः । दृष्ट्वा देवस्तमीशानं गच्छन्तं दिशमुत्तराम्

nāradasya vacaḥ śrutvā jagāma samunirhariḥ | dṛṣṭvā devastamīśānaṃ gacchantaṃ diśamuttarām

ครั้นได้ฟังวาจาของนารทแล้ว หริ—ดุจฤๅษีผู้ประเสริฐในหมู่สรรพสัตว์—ก็ออกเดินทาง และเทพนั้นเมื่อเห็นอีศานะ (ศิวะ) มุ่งไปทางทิศเหนือ ก็เข้าไปติดตาม

नारदस्यof Narada
नारदस्य:
Sambandha (Of Narada/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचःspeech, words
वचः:
Karma (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
जगामwent
जगाम:
Kriya
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशानम्Īśāna (Śiva)
ईशानम्:
Karma (Apposition to तम्)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (qualifying object)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of दिशम्)

Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta-style)

Scene: Hari departs at once after hearing Nārada. In the distance, Īśāna (Śiva) is seen moving north; the Deva follows—two divine trajectories converging, suggesting an imminent meeting or coordinated action.

N
Nārada
H
Hari (Viṣṇu)
Ī
Īśāna (Śiva)

FAQs

When dharma is threatened, divine forces act in cooperation—Hari and Hara move together for the welfare of the worlds.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as connective narration within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

None; it describes movement and meeting in the narrative.