Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

नारद उवाच । अद्य मे सफलं देव प्रभातं तव दर्शनात् । कुशलं च न देवानां शीघ्रमुत्तिष्ठ गम्यताम्

nārada uvāca | adya me saphalaṃ deva prabhātaṃ tava darśanāt | kuśalaṃ ca na devānāṃ śīghramuttiṣṭha gamyatām

นารทกล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า วันนี้ยามอรุณของข้าสำเร็จด้วยการได้เฝ้าพระองค์ แต่เหล่าเทพมิได้ผาสุก—โปรดลุกขึ้นโดยเร็ว เราจำต้องไป”

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मेmy / for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic form)
सफलम्fruitful, successful
सफलम्:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रभातम्morning
प्रभातम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दर्शनात्from (your) sight; because of seeing (you)
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कुशलम्well-being, welfare
कुशलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Of whom/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
गम्यताम्let it be gone / let (us) go
गम्यताम्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा

Nārada

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Viṣṇu

Scene: At dawn, Nārada stands before Viṣṇu with folded hands; the sky is pale gold. His face shows joy from darśana yet urgency as he reports the gods’ distress.

N
Nārada
V
Viṣṇu (Deva)
D
Devas

FAQs

Even after attaining personal bliss through darśana, a devotee prioritizes the welfare of the world and the restoration of dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative bridge within the Revā Khaṇḍa.

None; it is an urgent appeal to intervene.