Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

असंभाव्यं न वक्तव्यं मनसापि न चिन्तयेत् । ईदृशीं नैव बुध्यामि आपदं च विभो तव

asaṃbhāvyaṃ na vaktavyaṃ manasāpi na cintayet | īdṛśīṃ naiva budhyāmi āpadaṃ ca vibho tava

อย่ากล่าวถึงสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ แม้ในใจก็อย่าคิดเลย โอ้พระผู้ทรงฤทธิ์ ข้าพเจ้าไม่อาจนึกได้ว่าเคราะห์ภัยเช่นนั้นจะมาถึงพระองค์

असंभाव्यम्impossible, inconceivable
असंभाव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + सम्भाव्य (सम्भू धातु से; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्तव्यत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (impossible/unthinkable)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
वक्तव्यम्to be said
वक्तव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तव्यत्-प्रत्यय (gerundive: 'to be spoken')
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
चिन्तयेत्should think
चिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ईदृशीम्such (of this kind)
ईदृशीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
बुध्यामिI understand/know
बुध्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
आपदम्calamity
आपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)

Nārada (continuing his reply)

Listener: Īśvara

Scene: Nārada, hands raised in respectful protest, declares that one should not even think of an impossible calamity befalling the Lord; the deity listens with composed, transcendent calm.

N
Nārada
V
Vibhu (addressed Lord; contextually Śiva)

FAQs

Devotion views the Supreme as beyond harm; faith resists imagining defeat or disgrace for the Divine.

No tīrtha is referenced in this verse.

None; it is a devotional-philosophical assertion within dialogue.