Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र कुमारेश्वरमुत्तमम् । प्रसिद्धं सर्वतीर्थानामगस्त्येश्वरसन्निधौ

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra kumāreśvaramuttamam | prasiddhaṃ sarvatīrthānāmagastyeśvarasannidhau

ศรีมารกัณฑยะกล่าวว่า: ต่อจากนั้น โอ้พระราชา จงไปยังกุมารेशวระอันประเสริฐ ผู้เลื่องลือในบรรดาตีรถะทั้งปวง ตั้งอยู่ใกล้สำนักอคัสตเยศวระ

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Markandeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
कुमारेश्वरम्to Kumāreśvara (the Lord Kumāra)
कुमारेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent; supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of 'कुमारेश्वरम्'
प्रसिद्धम्well-known
प्रसिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of 'कुमारेश्वरम्/तीर्थम्' (understood)
सर्वतीर्थानाम्of all sacred fords/pilgrimage places
सर्वतीर्थानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अगस्त्येश्वरसन्निधौin the vicinity of Agastyeśvara
अगस्त्येश्वरसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअगस्त्य + ईश्वर + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kumāreśvara (near Agastyeśvara)

Type: kshetra

Listener: Rājendra / Narādhipa (the king)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king on the Narmadā pilgrimage route; in the background, two shrines: Agastyeśvara (Śiva-liṅga with Agastya motif) and Kumāreśvara (liṅga with Skanda emblem), with the river flowing nearby.

K
Kumāreśvara
A
Agastyeśvara
A
Agastya

FAQs

Sacred geography is presented as a guided pilgrimage: moving from one consecrated Śaiva site to another deepens devotion and merit.

Kumāreśvara, a renowned tīrtha, described as being near Agastyeśvara in the Revā Khaṇḍa landscape.

A pilgrimage injunction: “one should go” (gacchet) to Kumāreśvara—implying darśana and worship as part of the tīrtha-visit.