Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

तस्मिंस्तीर्थे नरश्रेष्ठ सद्गतिं समवाप्नुयात् । न्यायोपात्तधनेनैव दारुपाषाणकेष्टकैः

tasmiṃstīrthe naraśreṣṭha sadgatiṃ samavāpnuyāt | nyāyopāttadhanenaiva dārupāṣāṇakeṣṭakaiḥ

โอ้ยอดแห่งบุรุษ ณ ตีรถะนั้นย่อมบรรลุสุคติ—ด้วยทรัพย์ที่ได้มาโดยธรรมเท่านั้น แล้วก่อสร้าง (เทวสถาน) ด้วยไม้ ศิลา และอิฐ

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; निर्देशार्थ
तीर्थेpilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः नरः)
सद्गतिम्good destiny
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् + गति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सत्-गति)
समवाप्नुयात्may attain
समवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु) उपसर्ग: सम्+अव; (समवाप्नोति)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
न्यायोपात्तधनेनwith wealth acquired lawfully
न्यायोपात्तधनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootन्याय + उपात्त + धन (प्रातिपदिक-त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (न्यायेन उपात्तं धनं येन)
एवindeed/only
एव:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (restrictive/emphatic)
दारुwith wood
दारु:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समाहार-समुच्चयार्थे)
पाषाणwith stones
पाषाण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समाहार-समुच्चयार्थे)
इष्टकैःwith bricks
इष्टकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइष्टका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Mārkaṇḍeya (contextual address: naraśreṣṭha)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: naraśreṣṭha (addressed interlocutor; likely a king/elite listener in frame narrative)

Scene: A patron offers stacks of bricks, dressed stone blocks, and timber at a riverside shrine site; a scribe records donations; a priest blesses the materials; the patron’s hands are shown in añjali, signifying purity and rightful intent.

FAQs

Religious works must be funded by righteous earnings; such dharmic giving at a tīrtha leads to sadgati (auspicious destiny).

The same Revā Khaṇḍa tīrtha under discussion (Karoḍeśvara/related shrine precinct).

Temple/shrine construction using lawful wealth and materials like wood, stone, and bricks.