अनेकभूतौघसुसेविताङ्गे गन्धर्वयक्षोरगपाविताङ्गे । महागजौघैर्महिषैर्वराहैरापीयसे तोयमहोर्मिमाले
anekabhūtaughasusevitāṅge gandharvayakṣoragapāvitāṅge | mahāgajaughairmahiṣairvarāhairāpīyase toyamahormimāle
โอ้พระองค์ ผู้มีสรีระได้รับการปรนนิบัติจากหมู่สรรพชีวิตนานา ผู้มีรูปกายได้รับการชำระโดยคันธรรพ์ ยักษ์ และนาค ฝูงช้างใหญ่ ควาย และหมูป่าดื่มน้ำของพระองค์; พวงมาลัยแห่งระลอกคลื่นของพระองค์ช่างน่าอัศจรรย์ยิ่งนัก
Devotees/dvijas continuing the stuti to Revā
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A broad river with a ‘garland’ of foaming waves; on the banks and in the shallows, elephants, buffaloes, and boars drink; above and around, subtle forms of Gandharvas, Yakṣas, and Nāgas appear as luminous attendants blessing the waters.
The tīrtha’s holiness embraces all realms—humans, semi-divine beings, and animals—signaling a cosmic sacred geography.
Revā/Narmadā, envisioned as a living goddess whose waves and banks are inhabited by sacred presences.
None explicitly; the verse emphasizes darśana and praise, highlighting the river as universally sustaining and sanctifying.