त्रिरात्रं कुरुते योऽत्र शुचिः स्नात्वा जितेन्द्रियः । पक्षं मासं च षण्मासमब्दमेकं कदाचन
trirātraṃ kurute yo'tra śuciḥ snātvā jitendriyaḥ | pakṣaṃ māsaṃ ca ṣaṇmāsamabdamekaṃ kadācana
ผู้ใด ณ ที่นี้ เมื่อชำระกายใจให้บริสุทธิ์ อาบน้ำและข่มอินทรีย์แล้ว ตั้งอยู่ในนียมะสามราตรี—หรือครึ่งเดือน หนึ่งเดือน หกเดือน กระทั่งครบหนึ่งปี—ย่อมได้บุญตามที่ประกาศแห่งทีรถะศักดิ์สิทธิ์นี้
Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Koṭiliṅga
Type: kshetra
Scene: A disciplined pilgrim living by the river/temple precinct, bathing at dawn, seated in meditation with controlled senses, marking days of observance (3 nights to longer periods).
Purity, bathing at the tīrtha, and sense-control empower even short observances to yield great religious merit.
A tīrtha within the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred geography) is being praised; the verse refers to it as ‘here’ (atra).
Snāna (ritual bathing) combined with niyama/self-restraint and undertaking a vrata for a chosen duration (3 nights to 1 year).