तृप्यन्ति पितरस्तस्य द्वादशाब्दान्यसंशयम् । यः श्राद्धं कुरुते भक्त्या श्रोत्रियैर्ब्राह्मणैर्नृप
tṛpyanti pitarastasya dvādaśābdānyasaṃśayam | yaḥ śrāddhaṃ kurute bhaktyā śrotriyairbrāhmaṇairnṛpa
ข้าแต่มหาราช ผู้ใดประกอบศราทธะด้วยศรัทธา โดยอาศัยพราหมณ์ผู้เป็นศฺโรตริยะ ผู้ชำนาญพระเวท บรรพชนของผู้นั้นย่อมอิ่มเอมตลอดสิบสองปีโดยแน่นอน
Deductive (Revā-khaṇḍa narrator/ṛṣi addressing Narādhipa “O King”)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: A king (nṛpa) explicitly addressed
Scene: Śrāddha scene on a riverbank: seated śrotriya brāhmaṇas receiving offerings; the patron offers piṇḍa/udaka with reverence; ancestors depicted subtly above, content and radiant; orderly ritual setting.
Śrāddha performed with devotion and proper recipients is portrayed as a powerful, long-lasting service to one’s ancestors.
The broader Revā-khaṇḍa setting emphasizes tīrtha-based dharma; this verse focuses on the śrāddha protocol rather than naming a single site.
Perform śrāddha bhaktyā (with devotion) and feed/engage śrotriya brāhmaṇas as the proper ritual agents/recipients.