भानुमत्युवाच । न लज्जामि तवाग्रेऽहं जल्पन्ती तात कर्हिचित् । सत्यं नोत्पद्यते दोषो मदर्थे ते नराधिप
bhānumatyuvāca | na lajjāmi tavāgre'haṃ jalpantī tāta karhicit | satyaṃ notpadyate doṣo madarthe te narādhipa
ภาณุมตีกล่าวว่า “บิดาเอ๋ย ข้าพเจ้าไม่เคยละอายที่จะกล่าวต่อหน้าท่านไม่ว่าเมื่อใด โอ้พระราชา ขออย่าให้ความผิดหรือมลทินใดเกิดแก่ท่านเพราะข้าพเจ้าเลย—นี่คือความจริง”
Bhānumatī
Truthful, respectful speech and personal accountability protect both family harmony and dharmic reputation.
No tīrtha is directly mentioned in this verse.
None; Bhānumatī prepares the ground for her vow-based solution in the following verses.