सर्वदेवान्नमस्कृत्य भुक्तोऽपि च तया सह । चैत्र्यां तु विषुवं ज्ञात्वा तस्थौ तत्र दिनत्रयम्
sarvadevānnamaskṛtya bhukto'pi ca tayā saha | caitryāṃ tu viṣuvaṃ jñātvā tasthau tatra dinatrayam
เขานอบน้อมแด่เทพทั้งปวง แล้วรับประทานร่วมกับนางด้วย ครั้นรู้ว่าในเดือนไจตรมีวันวิษุวัต (วิษุวะ) จึงพำนักอยู่ ณ ที่นั้นสามวัน
Narrator (within Āvantya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim couple bows to the pantheon, shares a simple meal, then remains in the sacred place through the Caitra equinox for three days in quiet observance.
Sacred time (kāla) is part of dharma; recognizing auspicious calendrical moments supports disciplined observance.
The verse does not name the site; it notes observance tied to the Caitra equinox within the Revā Khaṇḍa setting.
Salutation to all deities and observance aligned with the Caitra equinox, including staying for three days.