Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

तुष्टा वयं त्रयो देवा वृणीष्व वरमुत्तमम् । यथेप्सितं महाराज सत्यमेतदसंशयम्

tuṣṭā vayaṃ trayo devā vṛṇīṣva varamuttamam | yathepsitaṃ mahārāja satyametadasaṃśayam

“พวกเราทั้งสามเทพพอพระทัยแล้ว จงเลือกพรอันประเสริฐยิ่งเถิด โอ้มหาราช สิ่งใดที่ท่านปรารถนา—เป็นความจริงแน่นอน ไร้ข้อสงสัย”

तुष्टाःpleased
तुष्टाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यथाas, according to
यथा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/according to)
ईप्सितम्desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआप्/ईप्स् (धातु) + ईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta/Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial: without doubt)

The Three Devas (Brahmā–Viṣṇu–Śiva), voiced in narration by Īśvara

Tirtha: Śūlabheda (contextual)

Type: kshetra

Listener: Citrasena (mahārāja)

Scene: The Tridevas address the king with benevolent authority, offering an ‘uttama vara’; the king stands in reverence, the tīrtha landscape subtly present (riverbank/forest/linga-mark).

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva
C
Citrasena

FAQs

Sincere austerity and devotion culminate in divine grace, where the highest boon is offered according to one’s true intention.

The boon is granted within the Revā Khaṇḍa sacred geography (Bhṛgutuṅga/kuṇḍa context), highlighting the potency of that tīrtha-region.

No explicit ritual is prescribed; the verse presents the result (phala) of tapas—vara-pradāna (granting of a boon).