Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

श्राद्धदो निवसेत्तत्र यत्र देवो महेश्वरः । स्युरात्मघातिनो ये च गोब्राह्मणहनाश्च ये

śrāddhado nivasettatra yatra devo maheśvaraḥ | syurātmaghātino ye ca gobrāhmaṇahanāśca ye

ผู้ประกอบพิธีศราทธะพึงพำนัก ณ ที่ซึ่งพระมหेशวรสถิตอยู่ ที่นั่นยังมีผู้ฆ่าตนเอง และผู้ฆ่าโคกับพราหมณ์ อันเป็นบาปหนักยิ่งด้วย

श्राद्धदःthe giver of śrāddha (funeral offering)
श्राद्धदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-द (प्रातिपदिक; दा-धातु से निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य दः = श्राद्धं ददाति इति)
निवसेत्should reside
निवसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative adverb: where)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ईश्वरः)
स्युःwould be / may be
स्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
आत्मघातिनःself-killers
आत्मघातिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्म-घातिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः घातिनः)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
गोब्राह्मणहनाःkillers of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो-ब्राह्मण-हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समाहार/द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुषः (गोब्राह्मणयोः हन्तारः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha associated with Maheśvara (as per Revākhaṇḍa context)

Type: ghat

Listener: Bhūpati (King) implied in surrounding verses

Scene: A solemn riverbank tīrtha on Revā: a śrāddha-performer seated on kuśa, offering piṇḍa and water; behind him a Śiva-liṅga shrine indicating Maheśvara’s abiding presence; shadowy figures of troubled departed (ātmaghātin, go/brāhmaṇa-hantṛ) at the edge, receiving grace.

M
Maheśvara (Śiva)
B
Brāhmaṇa
C
Cow (go)
Ā
Ātmaghātin (self-slayer)

FAQs

Proximity to Śiva’s sacred presence is portrayed as a transformative refuge even amidst narratives of grave sin and suffering.

The Śūlabheda sacred area where Maheśvara is said to abide, within the Revā Khaṇḍa.

Tīrtha-vāsa (dwelling at the sacred place) for one who performs śrāddha, centered on Maheśvara’s presence.