Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

योगाभ्यासरताः केचित्केचिद्ध्यायन्ति तत्पदम् । शीर्णपर्णाशिनः केचित्केचिच्च कटुकाशनाः

yogābhyāsaratāḥ kecitkeciddhyāyanti tatpadam | śīrṇaparṇāśinaḥ kecitkecicca kaṭukāśanāḥ

บางพวกหมกมุ่นในโยคาภยาสะ คือการฝึกโยคะอย่างสม่ำเสมอ; บางพวกเพ่งภาวนาต่อปรมปท—แดนสูงสุดนั้น. บางพวกยังชีพด้วยใบไม้แห้ง และบางพวกฉันอาหารรสขม—ดังนี้จึงพำนักด้วยตบะอันมีวินัยในเขตศักดิ์สิทธิ์.

योगाभ्यासरताःengaged in yoga practice
योगाभ्यासरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयोग + अभ्यास + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—योग-अभ्यास-रत (engaged in the practice of yoga)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
ध्यायन्तिmeditate
ध्यायन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शीर्णपर्णाशिनःeaters of withered leaves
शीर्णपर्णाशिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीर्ण (कृदन्त; √शॄ/शॢ ‘to decay’ क्त) + पर्ण + अशन्/अश (धातु) + इन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—शीर्ण-पर्ण-आशिन् (eating withered leaves)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कटुकाशनाःeaters of pungent food
कटुकाशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकटु + आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—कटु-आशन (eating pungent/bitter food)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta-style voice within Revākhaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Meditating ascetics on the Narmadā bank: some in yogic posture with half-closed eyes, some contemplating the ‘supreme abode’; nearby, simple leaf-bundles and bitter herbs indicate austere diet; the landscape feels quiet, luminous, and inward-turning.

FAQs

True attainment is supported by disciplined practice—yoga, meditation, and austerity—especially when undertaken in a sanctified tīrtha environment.

The broader Revā-kṣetra (Narmadā/Revā region) setting is implied; the verse depicts ascetics whose practices gain special force in such sacred geography.

No formal rite is prescribed; the emphasis is on ascetic observance—meditation, yogic practice, and austere diet.