Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

पञ्चत्वं च गताः सर्वे मुनिमुख्या नृपोत्तम । विप्रानाह्वापयामास ये तत्राश्रमवासिनः

pañcatvaṃ ca gatāḥ sarve munimukhyā nṛpottama | viprānāhvāpayāmāsa ye tatrāśramavāsinaḥ

ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ เมื่อทุกคนล่วงสู่ปัญจธาตุแล้ว ฤๅษีผู้เป็นประมุขได้เรียกพราหมณ์ทั้งหลายผู้พำนักอยู่ ณ อาศรมแห่งนั้นมา

पञ्चत्वम्death; the state of five elements
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
गताःwent to; reached
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past active sense participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
मुनिमुख्याःthe chief sages
मुनिमुख्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आह्वापयामासsummoned; called
आह्वापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ह्वा (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: 'caused to be called' = 'summoned')
येwho
ये:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
आश्रमवासिनःresidents of the hermitage
आश्रमवासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator addressing a king (nṛpottama) (contextual; exact frame-speaker not explicit)

Tirtha: Revā-tīra āśrama context

Type: kshetra

Listener: Nṛpa/nṛpottama addressed

Scene: A foremost sage stands amid the hermitage, sending messengers or calling aloud; brāhmaṇas emerge from huts with waterpots and darbha, assembling for counsel and rites.

F
Foremost sage (munimukhya)
B
Brāhmaṇas of the āśrama

FAQs

Dharma is communal and consultative—elders and brāhmaṇas are approached for guidance during crisis and rites of passage.

No tīrtha is named here; the scene is set in an āśrama within the Revā Khaṇḍa narrative.

The act of summoning brāhmaṇas for counsel, a customary step before undertaking dharmic rites.