Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

किं कर्तव्यं मया विप्र उपायं कथयस्व मे

kiṃ kartavyaṃ mayā vipra upāyaṃ kathayasva me

ข้าแต่วิปฺระ (พราหมณ์) ข้าควรกระทำสิ่งใด? โปรดบอกอุบาย คือทางไถ่บาปแก่ข้าด้วย

kimwhat
kim:
Karman (Object of inquiry/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक
kartavyamto be done / should be done
kartavyam:
Karman (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—कर्तव्यम् (what should be done)
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent in obligation/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
upāyammeans, remedy
upāyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
kathayasvatell
kathayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदी
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative) एकवचन (enclitic)

Citrasena

Tirtha: Revā-kshetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Sage-audience (frame implied)

Scene: A king with folded hands addresses a brāhmaṇa-sage: ‘What must I do? Tell me the means.’ The moment is quiet, centered on inquiry and surrender.

C
Citrasena

FAQs

When overwhelmed by wrongdoing, one should actively seek dharmic counsel rather than hide or rationalize.

Not specified in the verse; the chapter’s setting in Revākhaṇḍa anticipates a remedy linked to Revā/Narmadā.

Only the request for an upāya; the concrete prescription appears in subsequent verses.