Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

न व्याधश्चान्त्यजातो वा क्षत्रियोऽहं महामुने । काशीराजो मृगान् हन्तुमागतो वनमुत्तमम्

na vyādhaścāntyajāto vā kṣatriyo'haṃ mahāmune | kāśīrājo mṛgān hantumāgato vanamuttamam

ข้าแต่มหามุนี ข้ามิใช่นายพราน และมิใช่ผู้เกิดต่ำ ข้าเป็นกษัตริย์กษัตริยะ—พระราชาแห่งกาศี—มาสู่พนานี้อันประเสริฐเพื่อฆ่ากวาง

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vyādhaḥhunter
vyādhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
antyajātaḥone born in a low caste
antyajātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootantya + jāta (प्रातिपदिक; जात = √jan (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (antyasya jātaḥ)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
kṣatriyaḥKshatriya
kṣatriyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
mahāmuneO great sage
mahāmune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
kāśīrājaḥking of Kashi
kāśīrājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kāśyāḥ rājā)
mṛgāndeer/animals
mṛgān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), बहुवचन
hantumto kill
hantum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपदी; अर्थः—कर्तुम् (to do)
āgataḥhas come
āgataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootā + √gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक-विशेषण (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vanamto the forest
vanam:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
uttamamexcellent, best
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying vanam)

Citrasena

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha setting (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: A regal king of Kāśī, armed for the hunt, stands in an ‘excellent forest’ before a great sage, asserting he is no hunter by caste but a Kṣatriya king come to slay deer.

C
Citrasena
K
Kāśī

FAQs

Even royal identity and customary pursuits do not exempt one from dharmic scrutiny when harm is done.

Kāśī is named as the king’s realm; the chapter’s larger setting remains the Revā/Narmadā landscape.

None; it provides narrative background (the hunt) that precipitates later expiation.