Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

केचित्पूर्वमुखास्तत्र चापरे दक्षिणामुखाः । वारुण्यमिमुखाः केचित्केचित्कौबेरदिङ्मुखाः

kecitpūrvamukhāstatra cāpare dakṣiṇāmukhāḥ | vāruṇyamimukhāḥ kecitkecitkauberadiṅmukhāḥ

ที่นั่นบางพวกหันหน้าไปทางทิศตะวันออก บางพวกหันไปทางทิศใต้; บางพวกหันสู่ทิศตะวันตกอันเป็นทิศของพระวรุณะ และบางพวกหันสู่ทิศเหนืออันเป็นทิศของท้าวกุเบร

केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (some)
पूर्वमुखाःfacing east
पूर्वमुखाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (मुखाः=मुखं यस्य/येषाम्); कर्मधारयः—पूर्वं मुखं येषाम्
तत्रthere
तत्र:
Kriya-visheshaṇa (Locative adverb/देशवाचक)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others’ (substantivized adjective)
दक्षिणामुखाःfacing south
दक्षिणामुखाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः—दक्षिणं मुखं येषाम्
वारुण्य-मुखाःfacing west (Varuṇa’s direction)
वारुण्य-मुखाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुणी + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः—वारुणीं दिशं मुखं येषाम् (west-facing)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
कौबेर-दिङ्मुखाःfacing north (Kubera’s direction)
कौबेर-दिङ्मुखाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकौबेर + दिक् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—कौबेर्या दिशः मुखं येषाम् (north-facing)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not in snippet)

Scene: A herd of deer is seen arranged in varied orientations—some facing east, some south, some west, some north—forming a living compass in a forest glade.

V
Varuṇa (west)
K
Kubera (north)
M
mṛga (deer)

FAQs

The verse evokes cosmic order through the directions and their guardians, suggesting that even forest life unfolds within dharmic, ordered space.

The setting remains within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography associated with the Revā/Narmadā region.

None; the verse is descriptive.